Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

в укрытии

  • 1 couvert

    I adj ( fém - couverte)
    1) покрытый; прикрытый, укрытый
    couvert de sang — в крови; окровавленный
    rester couvertне снимать головного убора, остаться с покрытой головой
    2) перен. уст. тайный, скрытый
    ••
    parler à mots couverts — говорить обиняками, намёками
    3) подстрахованный; обеспеченный ( от неприятностей)
    II m
    coffret à couvertsнесессер со столовыми приборами
    ••
    avoir ( toujours) son couvert chez qn — обедать (постоянно) у кого-либо
    2) убежище, укрытие; кров
    être à couvert — быть в безопасности; быть обеспеченным
    travaux à couvert — работы, производящиеся закрытым способом, подземная разработка
    à couvert de... loc prép — 1) в укрытии от... 2) под покровом
    sous le couvert de... loc prép — под прикрытием...; под видом...
    3) растительный покров; древесный полог

    БФРС > couvert

  • 2 à couvert

    loc. adv.
    2) неуязвим, не придерешься

    Il vit que le jeune Gérard enveloppait son condisciple avec son propre cache-nez de laine et sa pèlerine et estima que ses responsabilités étaient à couvert. (J. Cocteau, Les Enfants terribles.) — Он увидел, как молодой Жерар закутывает своего соученика в свою пелерину и свой шерстяной шарф, и решил, что теперь к его обязанностям не придерешься.

    - se mettre à couvert de...
    - se mettre à couvert de toute chance

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à couvert

  • 3 à découvert

    loc. adv.
    1) открыто, неприкрыто; с непокрытой головой
    2) (с гл. se promener) под открытым небом, на вольном воздухе
    3) (с гл. être, se trouver, combattre, laisser, mettre) на голом месте, не в укрытии; без прикрытия, без защиты

    ... en Belgique, tout restait hostile; il suffirait que les troupes de Brune, opposées en hâte au duc d'York, éprouvassent un échec pour que la révolte se déclarât d'un bout à l'autre des départements réunis et mît à découvert notre ancienne frontière... (A. Vandal, L'Avènement de Bonaparte.) —... в Бельгии все оставалось враждебно французам, и при первом же поражении войск Брюна, брошенных против герцога Йоркского, могло вспыхнуть восстание, которое, распространившись на все присоединенные департаменты, оставило бы без прикрытия нашу старую границу...

    Ça n'avait de sens, notre groupement, que les Chleus étaient tout à fait sur le point de partir... qu'on puisse les attaquer à découvert avec les Américains déjà bien visibles à l'horizon. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Наша группировка только в том случае имела смысл, если немцы уже вот-вот должны были уйти, так что мы могли атаковать их на открытой местности, притом что американцы должны были скоро подойти.

    4) (с гл. agir, parler) открыто, откровенно, без утайки, свободно; прямо, ясно, напрямик, без обиняков
    5) (с гл. être, prêter, vendre) без гарантии уплаты, без финансового обеспечения
    - montrer son cœur à découvert

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à découvert

  • 4 en serre

    1) в укрытии (от холода, от дождя)
    2) (тж. en/dans la serre chaude) в отрыве от жизни, в тепличных условиях, в искусственных условиях

    ... le secrétaire particulier ne vient, ne s'obtient, ne se découvre, ne se développe que dans les serres chaudes d'un gouvernement représentatif. (H. de Balzac, Les Employés.) — Но личного секретаря можно найти, выходить, вырастить только в теплицах конституционных правительств.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en serre

  • 5 être à couvert

    1) быть в безопасности, в укрытии

    Ils s'en allèrent. Non pas que le mari fût un lâche: le personnage, pour un pauvre homme, n'avait pas besoin de cette honte, mais enfin il y avait l'enfant, un petit être malportant, chétif que les misères du siège eussent tué, et qu'il fallait mettre à couvert. (G. Courteline, Les femmes d'amis.) — Они уехали из Парижа. Не потому, что ее муж был трусом. Бедняге недоставало еще опозорить себя бегством. Но ведь у них был ребенок, маленький ребенок, хрупкое, болезненное создание, которое бы убили лишения во время осады, и его надо было увезти в безопасное место.

    2) фин. обеспечить себе гарантию при предоставлении кредита

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être à couvert

  • 6 faire un bon coup

    разг. сделать, провернуть выгодное дельце, нагреть руки, хорошо заработать

    Peut-être la terre serait-elle vendue par petits lots. Il y aurait alors de bons coups à faire. (H. de Balzac, La Femme de trente ans.) — Может быть, удастся продать землю, разделив ее на мелкие участки. На этом можно хорошо заработать.

    L'oreille au guet, en embuscade, il se mit à regarder autour de lui, comme un voleur qui cherche un bon coup à faire. (É. Zola, La Fortune des Rougon.) — Сидя в своем укрытии, он насторожился и огляделся по сторонам, подобно вору, высматривающему хорошую добычу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un bon coup

  • 7 l'oreille au guet

    насторожившись, настороженно, прислушиваясь

    L'oreille au guet, en embuscade, il se mit à regarder autour de lui, comme un voleur qui cherche un bon coup à faire. (É. Zola, La Fortune des Rougon.) — Сидя в своем укрытии, он насторожился и огляделся по сторонам, подобно вору, высматривающему хорошую добычу.

    Parfois il s'arrêtait, l'oreille au guet. (P. Bourget, (GL).) — Время от времени он останавливался и прислушивался.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > l'oreille au guet

  • 8 pince de Backhaus

    Dictionnaire médical français-russe > pince de Backhaus

  • 9 pince de Backhaus

    Французско-русский универсальный словарь > pince de Backhaus

  • 10 à couvert

    прил.
    общ. в укрытии, скрытно

    Французско-русский универсальный словарь > à couvert

  • 11 à couvert de

    1. прил.
    общ. (...) в укрытии от (...)
    2. сущ.
    общ. (...) под покровом

    Французско-русский универсальный словарь > à couvert de

  • 12 abri

    m убежище, приют; укрытие; навес (toit); беседка ◄о► (pavillon de jardin); кров, пристанище poét;

    un abri de montagne — приют в горах;

    un abri d'autobus — навес у автобусной остановки; î — автопавильон; abri antiatomique — противоатомное убежище < укрытие>; un abri antiaérien (contre les bombardements) — бомбоубежище; un abri contre la pluie — убежище m — дождя; servir d'abri — служить ipf. приютом < убежищем>; cultures sous abri agric — подпокровные культуры; культуры, защищаемые от заморозков; rester sans abri — оставаться/остаться без крова;

    à l'abri:

    mettre à l'abri — укрывать/укрыть; прятать/с-, отводить/отвести (относить/отнести) в надёжное (безопасное) место;

    se mettre à l'abri — укрыться [в надёжном (безопасном) месте]; être à l'abri figбыть (находиться ipf.) в укрытии <в безопасности (d'un danger)>;

    a l'abri de:
    1) (protégé par) под прикрытием, под защитой; под навесом, под сенью litter;

    être assis à l'abri d'un arbreсидеть ipf., укрывшись (спрятавшись) под деревом

    2) (protégé de) защищённый (от + G);

    la maison est à l'abri du vent — дом защищён от ветра;

    se mettre à l'abri de la pluie — укрыва́ться <пря́таться> от дождя́; mettre à l'abri de l'humidité — предохраня́ть/предохрани́ть от сы́рости; mettre à l'abri du danger — охраня́ть/охрани́ть <уберега́ть/убере́чь> от опа́сности; je suis à l'abri du besoin ∑ — мне не грози́т нужда́; je suis à l'abri de tout soupçon — я ограждён от вся́ких подозре́ний

    Dictionnaire français-russe de type actif > abri

  • 13 Bambi

       1942 - США (69 мин)
         Произв. Walt Disney прокат RKO
         Реж. УОЛТ ДИСНЕЙ (режиссер-координатор Дэйвид Д. Хэнд)
         Сцен. Пёрс Пирс, Лэрри Мори, Джордж Столлингз, Мелвин Шоу, Карл Фоллбёрг, Чак Кауч, Ралф Ринг по одноименной книге Феликса Зальтена
         Опер. Technicolor
         Муз. Фрэнк Чёрчилл, Эдвард Пламб
         Роли озвучивали Бобби Стюарт, Донни Данагэн, Харди Олбрайт, Джон Сазерленд (Бэмби), Питер Бен, Тим Дэйвис, Сэм Эдвардз (Топотун), Пола Уинслоу (мать Бэмби), Фред Шилдз (Великий Князь).
       Весенний день. Лес просыпается и бурлит от важной новости: родился юный принц, олененок Бэмби. Бэмби знакомится с другими животными, обитающими в лесу, и заводит себе друзей: зайца по имени Топотун, скунса, которого по ошибке называет Цветочком, и бабочку, севшую ему самому на хвост. После дождя мать приводит его в долину и рассказывает, как здесь опасно: негде укрыться и найти защиту. Бэмби знакомится с маленькой оленихой Фелин, при виде которой краснеет. Все животные уважают отца Бэмби, лесного Великого Князя, самого старого и мудрого из оленей. Раздаются выстрелы, и животные скрываются в чаще леса.
       Приходит осень. За ней - зима, снег. Топотун учит Бэмби стоять на льду. Бэмби говорит матери, что зима ему кажется слишком длинной и он хочет есть. Вскоре из-под снега пробиваются первые весенние ростки. Бэмби и его мать хотят попробовать их. Внезапно мать кричит Бэмби, чтобы он бежал и не оглядывался. Вокруг раздаются выстрелы. Оказавшись в укрытии, Бэмби не может найти мать. Великий Князь объясняет, что Бэмби никогда больше не увидит ее и теперь должен научиться идти по жизни сам.
       Снова приходит весна, разыгрывается любовная лихорадка, вред которой старый филин объясняет и скунсу, и зайцу, и Бэмби. Бэмби вырос, и голову его теперь украшает пара великолепных рогов. Все друзья находят себе подруг. Бэмби вновь встречает Фелин. Чтобы завоевать ее, молодому оленю приходится биться с соперником. Великий Князь вновь поднимает тревогу в лесу: люди пришли, и на этот раз их много. Их собаки травят Фелин. Бэмби удается отбить их. Бэмби ранен, но ему удается уйти. Великий Князь поднимает его на ноги - пламя от человеческого лагеря перекинулось на весь лес. Бэмби и Фелин издалека смотрят на всполохи пламени на горизонте. В лес возвращается спокойствие. Фелин рожает двух оленят. Бэмби, в свою очередь, становится лесным Великим Князем, и отец уступает ему место.
        5-й полнометражный анимационный фильм Уолта Диснея, основанный на книге австрийца Феликса Зальтена; красивый и обаятельный шедевр. Из всех фильмов Диснея этот фильм меньше всего внимания уделяет перипетиям действия, гэгам и карикатуре. Прежде всего, Бэмби - визуальная симфония, основанная на мотивах смены времен года, цикличности жизни, обновления поколений. Декорации леса, рассеянный свет, разнообразные планы и перспективы были особенно тщательно обработаны сотрудниками Диснея. Воспроизведение движений животных также близко к совершенству. За 5 лет работы над фильмом (рекорд для полнометражных фильмов Диснея) студия превратилась в настоящий зверинец. Таким образом аниматоры получили возможность вживую наблюдать за тем, как росли 2 олененка и другие животные, которым предстояло появиться на экране. Антропоморфизм, за который часто критиковали Диснея, здесь парадоксален, поскольку работает против Человека. Поразительно использован прием умолчания: Человек (которого мы ни разу не видим на экране) показан как великий разрушитель, действующий силой огня и оружия - как по собственной воле, так и по вине случая. Он убивает животных, губит природу. Антропоморфизм позволяет взглянуть на человека под другим углом и осудить его. При всей своей мягкости и художественном очаровании, этот фильм, снятый еще до развития экологических движений, выражает свою мысль ясно и открыто.
       N.В. Появление титра с благодарностью Сидни Фрэнклину объясняется тем, что последний отказался от своих прав на книгу Зальтена в пользу Диснея и работал на фильме художественным консультантом.
       БИБЛИОГРАФИЯ: Бэмби посвящено множество книг и альбомов. Книга, выпущенная издательством «Penguin» в 1982 г., восстанавливает всю продолжительность фильма в 92-х фотографиях. Цветовая палитра очень близка к оригинальной.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Bambi

См. также в других словарях:

  • Смерть Усамы бен Ладена — Усама бен Ладен Усама бен Ладен  лидер исламистской террористической организации «Аль Каида»  был убит в Пакистане 2 мая 2011 года во втором часу ночи по местному времени[1][2] …   Википедия

  • Классификация роз — альба, происхождение неизвестно, до 1400 года …   Википедия

  • Полосатый мангуст — Научная классификация …   Википедия

  • Подсемейство Впнторогие антилопы (Tragelaphinae) —          Винторогие антилопы животные средних и крупных размеров, рога их (за немногими исключениями) закручены в более или менее выраженную спираль. Подсемейство насчитывает 4 рода с 10 видами, распространенными в Африке и Южной Азии.… …   Биологическая энциклопедия

  • Подсемейство Саблерогие антилопы (Hippotraginae) —          Крупные, сильные и вместе с тем строй вые, вооруженные длинными, прекрасной формы рогами, саблерогие антилопы относятся к наиболее красивым животным Африки. Подсемейство насчитывает 3 рода с 5 видами.         Наиболее крупный… …   Биологическая энциклопедия

  • Семейство Собачковые (Blenniidae) —          Тело у собачковых, как правило, голое. Спинной плавник длинный, состоит из гибких колючек и членистых (мягких) лучей; колючая и мягкая части его обычно равны, иногда разделены выемкой. Анальный плавник длинный, соответствует мягкой части …   Биологическая энциклопедия

  • Кошка — У этого термина существуют и другие значения, см. Кошка (значения). Запрос «Кот» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Кошка …   Википедия

  • Скрытохвостые — ? Скрытохвостые Большой тинаму (Tinamus major) Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые Подтип …   Википедия

  • Граната Ф-1 — Ручная противопехотная граната Ф 1 Ручная противопехотная граната Ф 1 Тип: ручная противопехотная граната Страна: СССР Характеристики Масса: 0,6 Длина: 130 …   Википедия

  • Dead Rising — Разработчик Capcom Production Studio 1 Издатель Capcom …   Википедия

  • MX (ракета) — У этого термина существуют и другие значения, см. Mx. LGM 118 Peacekeeper …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»